Тот случай, когда моя мама была дерьмовой свекротёщей для мужа, и когда они поссорились с ПШР.
Для ЛЛ: Битва свекротёщи против свекротёщи за рождественским ужином.
Я швед. Т.е шведский - мой родной язык, и я родился в Швеции. Я приехал сюда подростком с одной из моих сестер и родителями, переехавшими сюда по работе. Несколько лет спустя, когда я учился в колледже, мои родители решили вернуться. Им не очень нравилась Америка, но мне здесь очень понравилось, и я остался. Моя сестра осталась еще на несколько лет, а потом тоже вернулась.
Мои родители хорошо говорят по-английски, как и несколько моих сестер, но предпочитают говорить по-шведски. Я всегда говорил со своими детьми по-шведски, чтобы они росли со знанием этого языка, а когда я встретил мужа, его сын тоже нахватался шведского. Так что все дети свободно владеют языком. В то время муж шведского не знал.
Когда детям было по 10-12 лет, мои родители спросили, могут ли они приехать и провести Рождество с нами в Америке. Разумеется! Было бы здорово повидаться с ними, я толком не виделся с ними с тех пор, как родился мой сын. ПШР и свекротёсть тоже собирались провести Рождество с нами, так что было бы очень здорово если бы к нам приехали наконец-то и мои собственные родители. Это должна была быть первая встреча моих родителей с мужем, и первая наша с ними встреча за долгое время.
Первые признаки проблем появились, когда мы встретили их в аэропорту. Они были очень рады видеть нас всех и начали разговаривать с нами на шведском. Разумеется, мы с детьми их понимали, но я попросил их (на шведском) говорить в основном по-английски, пока они здесь, поскольку муж не знает шведского. Моя мама смерила его очень неприязненным взглядом и сказала моему папе (на английском), что это очень досадно, что спустя почти девять лет муж все еще не знает моего родного языка, и что моя первая жена говорила по-шведски почти свободно всего через год наших отношений. Муж выглядел смущенным, и я сказал родителям, чтобы они прекратили. Они повиновались, и мы поехали домой. Все это время они говорили по-шведски (в основном просто спрашивали наших детей, как идут дела, а не обсуждали его). Когда мы приехали домой, они продолжали говорить только по-шведски. Я отвёл их в сторонку и наедине снова попросил их говорить по-английски. Муж не владеет шведским. Они были очень раздражены. Он должен знать шведский. Дети говорят по-шведски, а он - нет. Я попытался объяснить, что меня не слишком беспокоит, что он не говорит на моём языке. Я сказал им, что им нужно прекратить и говорить по-английски, чтобы мы все понимали друг друга. Они согласились
На ужин муж приготовил шведские фрикадельки. Это любимое блюдо моих родителей, и дети его тоже любят, поэтому я оставил ему рецепт и попросил приготовить их на ужин, так как мне нужно было работать. Он согласился, и всё было очень вкусно. Моя мама сделала замечание (на английском) , что шведские фрикадельки - это стереотип, и она не ожидала от взрослого человека подобных суждений. Когда первая жена готовила для них ужин в первый раз, она приготовила для них блюдо из кухни своей собственной культуры (она была француженкой). Я указал на то, что это я попросил мужа приготовить это блюдо, потому что знал, что оно нравится ей и моему отцу. Мама больше ничего не сказала по этому поводу.
Они продолжали заговаривать с детьми по-шведски. На обычные темы. Как дела в школе? Рады ли они Рождеству? Готовы ли к приходу Санты? Я пытался заставить их говорить по-английски, причем сам я говорил только по-английски, но они меня игнорировали. Я уже начал раздражаться, но муж сказал, чтобы я просто забил на это. Это был их первый день здесь после долгого перелета. Возможно, они просто немного устали и были раздражены поездкой.
Следующие два дня они вели себя достаточно хорошо. Они постоянно заговаривали по-шведски с детьми, со мной и с мужем, и не отступали, пока я не напоминал им, что с мужем нужно говорить по-английски. Это их раздражало, но они всегда подчинялись. В канун Рождества я сказал им обоим, что им действительно нужно прекратить говорить по-шведски на Рождество. Родители мужа приедут к нам после обеда, и они определенно не знают шведского. Мне совершенно не хотелось постоянно напоминать им о необходимости говорить по-английски и не вспоминать о моей первой жене, особенно потому, что я ожидал, что ПШР и сама по себе будет головной болью. Они пообещали говорить по-английски и не вспоминать о первой жене.
Рождество! Мои родители сдержали свое обещание и говорили по-английски. Дети, разумеется, подняли нас всех около шести утра, чтобы открыть подарки. После подарков мы позавтракали, и мы (в основном взрослые) смотрели рождественские фильмы, а дети переключились с нас на свои новые игрушки. Мой папа и муж, казалось, даже поладили друг с другом, и мама начала оттаивать по отношению к нему.
ПШР и свекротесть пришли около трех часов дня (они завтракали и обедали у деверя и у золовки, а ужинать собирались у нас). Она навела суету, как только вошла в дверь. Почему дети были в пижамах? Я позволил им открыть подарки до ее прихода? Почему мы не подождали? Потому что мы все были в пижамах. Она единственная приоделась, даже свекротесть пришел в трениках и тапках с крокодильчиками. А еще это дети 10, 11 и 12 лет, которые в шесть утра чуть не описались от радости из-за рождественских подарков, и мы не собирались заставлять их ждать почти до трех часов дня, только для того, чтобы она могла посмотреть, как они открывают подарки.
Как обычно, ПШР излишне распустила руки с мужем. Слишком долго обнимала его и держалась с ним за руки. Она спросила, где мы повесили омелу, которую она принесла нам несколько дней назад. Муж сказал ей, что мой сын отнес ее к своему другу, живущему на той же улице, в надежде на поцелуй от сестры друга (что было правдой и, честно говоря, уморительно - это была его большая детская влюблённость). Мои родители были немного в шоке от этого и то и дело бросали на меня взгляды а-ля "cерьёзно?", а я лишь пожимал плечами. Такова моя жизнь. Я рассказывал им по телефону о том, что ПШР странная и приставучая, но не думаю, что до этого момента они мне действительно верили. Моя мама сказала, что ей не нужно беспокоиться об омеле, поскольку ее отсутствие, очевидно, не мешает ей облизывать мужа. Это разозлило ПШР, и она вышла на улицу перекурить (она не курит).
Чуть позже мы с мамой решили начать готовить ужин. Муж, свекротесть и мой отец вывели детей на улицу поиграть (на Рождество они все получили новые велосипеды). ПШР осталась с нами, но не помогала. Она сидела в гостиной с книгой и кофе, а мы с мамой беседовали (на английском) за готовкой. В какой-то момент маме стало трудно подбирать слова, и она просто сказала что-то по-шведски. И как-то само собой получилось, что мы перешли на шведский. ПШР не принимала в этом никакого участия и вообще была в другой комнате, так что мы ничего такого себе не подумали. Через полчаса или около того врывается ПШР, в слезах (какая неожиданность) и обвиняет нас в том, что мы говорим о ней по-шведски. Но она-то знает. Она знает, что мы говорим о ней. Я поправил ее, сказав - нет, мы говорим о некоторых семейных воспоминаниях. Мама поддержала меня. Она начала плакать, говоря, что мы плохо к ней относимся. Мы оба сказали ей, чтобы она повзрослела, и она вернулась в гостиную.
Ужин готов, остальные возвращаются в дом. ПШР тут же сообщает мужу, что мы были грубы с ней и говорили о ней по-шведски. Она начала пытаться повторить кое-что из того, что мы говорили по-шведски. Моя мама прокомментировала, что он всё равно не поймет, ведь он же не потрудился выучить родной язык своего партнера. ПШР набросилась на нее за грубость по отношению к её ребёнку, а моя мама сказала ей, что ее ребенок уже слишком взрослый, пора его оторвать от титьки.
Крики детей (возбужденные крики "Пора ужинать!!!") заставили всех замолчать. Мы сели ужинать. К счастью, дети ели на кухне, так как обычно они предпочитали набрасываться на еду, а затем возвращаться к играм, а взрослые ели в столовой комнате.
ПШР попыталась сесть рядом с мужем, но мы с папой заняли места рядом с ним. Во время трапезы зашла речь о том, что в семье мужа много коренных американцев. Муж пил пиво за ужином, и моя мама тут же спросила об алкоголизме мужа (он не алкоголик). ПШР разозлилась и сказала, что раз уж мы за сторлом говорим о недостатках, то давайте поговорим о моей секс-зависимости, которая привела к моим постоянным изменам (у меня нет секс-зависимости и я не изменяю). Это, в свою очередь, злит мою маму, и она огрызается, что муж не удосужился выучить мой родной язык. ПШР отвечает, а зачем кому-то утруждать себя изучением такого глупого языка? Тут Америка, а не Швеция. Моя мама сказала про неё пару ласковых на шведском, а потом сообщила ей, что теперь она наконец-то говорит о ней по-шведски. ПШР начинает плакать, взглядами призывая (моего) мужа помочь ей. Моя мама сказала ей, что она действительно даст ПШР повод для слёз, если та не прекратит вести себя, как школота.
Мы с мужем не знали, что делать. Я не ожидал от моей мамы поведения "просто нет" свекротёщи. Она всегда очень хорошо относилась к моей первой жене. Во время всего этого мой отец и свекротесть счастливо игнорировали их, непринужденно болтая о бейсболе.
ПШР начала злиться, что (мой) муж за нее не заступается, и спросила - он что, собирается позволять так с ней обращаться. Моя мама не дала мужу и слова вставить, сказав, что ей пора надеть трусы для больших девочек и самой постоять за себя. ПШР сообщила ей, что вся эта ситуация - моя вина, а косвенно и ее (мамы ТС). Если бы она лучше контролировала меня, то я не стал бы такой шлюхой, соблазнившей ее ребенка. Моя мама сказала ей, что это муж воспользовался мной, пока я скорбел по своей первой жене.
Наконец, ПШР решила, что с нее хватит и сказала свекротестю, что пора уходить. Свекротесть согласился и поблагодарил нас за ужин, прежде чем они ушли. Моя мама пошла на кухню, сама взяла пиво и выпила его одним махом. Муж сказал ей, что он не алкоголик и что это миф, что коренные американцы не способны перерабатывать алкоголь или имеют с ним проблемы. Она просто сказала «ой» и извинилась. Потом моя мама сказала ему, что его мама - сука.
ПШР неделю не выходила с нами на связь, и остаток недели с моими родителями прошел довольно хорошо, проблем больше не было.
Кроме того, муж в итоге выучил шведский, так как ему было очень неловко, что он не знает моего родного языка, несмотря на мои постоянные заверения, что меня это не беспокоит.